본문 바로가기

공부/영어

[영화/영어공부] The Devil's Advocate (데블스 에드버킷)

반응형
출처 :  [영화] The Devil's Advocate (데블스 에드버킷) 

 

크리스마스이브. 할일은 없고, ( 우울하다. 쩝 )
스릴러 영화 추천에 있던 것 중에 안 본거다 싶은것을 하나 선택 했다.

그리고 영화를 보다가 들려오는 알고 있던 영어들. 공부는 해야 겠지?

그래서 정리.

오늘의 영화는 데블스 에드버킷.

사용자 삽입 이미지


남자주인공으로는 키아누리브스와 알파치노가 등장한다.
확실히 알파치노의 연기는 아주 강렬하게 다가온다.

키아누리브스는 영화에서 한 지방에서 잘나가는 변호사인 캐빈로맥스로 나오고,
알파치노는 그를 고용하는 뉴욕의 로펌 대표인 존밀턴으로 나온다.


이 글은 영화 이야기를 하기 위해서 쓴게 아니므로,
소개는 위와 같이 간단하게 마치고 나오는 몇 문장을 정리 해 본다.


지방의 한 법정에서 승리를 따낸 캐빈.
하지만 뻔히 잘못된 피고였음을 알지만, 무죄로 풀려나게 만든다.
재판 후 그의 부인인 매리앤이 그와 동료를 데리고 술집에 들린다.
매리앤 : Damn straight.
해리 : 우리끼리 이야기지만, 그런 범법자를 빼내준 기분이 어떠냐?
매리앤 : Harry, Why don't you quit being a party pooper.
We're not going to discuss the damn case anymore.
Am I right?
캐빈 : no shop talk.

여기서는 party pooper 가 나왔다.
party pooper는 이전에 한번 다루었던 단어이다.

[영어단어] 흥을 깨는 당신은 party pooper

사람들의 지나친 여흥을 막아서는 사람을 party pooper라는 단어로 표현한다.

[예문] Tim called me a party pooper because I left the party just after midnight.
            팀은 내가 자정을 넘기자 마자 파티를 떠났다는 이유로 나를 흥을 깨는 사람이라 불렀다.

흥을 깬다고 해서 party pooper가 꼭 부정적인 의미를 가진 것은 아니다. 지나친 유흥을 막아, 일어날 수도 있는 사고를 미연에 방지하는 것도 party pooper가 하기 때문이다.

party pooper와 같은 의미로 wet blanket이라는 단어도 있다. party pooper의 반대 의미를 가진 단어는 party animal이다.

위에서 Damn straight 는 "원샷!"으로 해석 되었고, ( 하지만 찾을순 없었다. ; )
no shop talk은 "일 이야기는 그만둬" 로 해석 되었다.

Damn straight 는 다음과 같은 뜻을 찾을수 있었다.

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=damn+straight 
1. damn straight

a way of agreeing with something

-Ha! You so crazy!
-Damn strait.



2. damn straight

synonyms: word up, right on, amen, agreed upon.

Let's say someone, in a crowded place, shouts, "war sucks!" Damn straight would be an appropriate reponse to that exclamation if you are anti-war.





이 소문은 뉴욕에까지 나게 되고, 밀턴이 캐빈을 스카웃 하게 된다.
이때 캐빈은 엄마를 찾아가서 그 이야기를 하게 되는데..

엄마 : All the way to New York just to pick a jury.
캐빈 : Every dog gets his day.

자주 듣던 말이 나왔다.
근데.. 우리가 듣던 말이랑 조금 틀리다. 그래서 검색을 좀 해 보니깐.
다 비슷 비슷한 말로 쓰이는것 같다.
Every dog has his day.
Every dog gets his day.
Every dog has its day.
Every dog gets its day.


중간에 로펌의 대표인 밀턴이 여러나라 언어를 구사하는것이 나오는데,
최초에 나올때에는 뭔가 좀 있어 보이던데..
한국말이 나오는데가 있는데 ;; 정말.. 못 알아 듣겠던걸...
이건뭐;;; ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

야한 장면이 조금 나오기는 하지만, 스릴러물에는 뭐.. ㅎㅎ
2시간 20분이라는 긴 상영시간이기는 하지만,
빠져들어서 영화를 볼 수 있을것이다. ^_^


추천하는 영화. ㅎ 재미있는 영화. 스릴러 좋아 하는 사람은 시간 되면 꼭 보길. ㅎ

반응형